ユダヤ人と言語 Jews and Languages

みんな何かでマイノリティ。鴨志田聡子のブログです。All of us are minorities. By Satoko Kamoshida

2019-07-01から1ヶ月間の記事一覧

『エルサレムの悲哀』のこと

ヘブライ語の翻訳者として長年アモス・オズという作家の作品を日本語に翻訳してきた村田靖子氏が、去年の夏『エルサレムの悲哀』(木犀社 2018)という一冊の小説を発表されました。私にとってはあまりに唐突なことに感じられ、本文を半分くらい読むまではか…

ヨナタンのラップと恋愛の本のこと

期末試験(作って採点する立場も結構大変です)を経て、大学が夏休みになりました。 I translated a children's literature in Hebrew called Anti by Jonathan Yavin (1972-) into Japanese. ヘブライ語の児童書を訳し、あとがきも書き、出版まであとちょっと…

ビロビジャンと外大イディッシュ語の学期末

今年度の東京外国語大学でのイディッシュ語の授業が終わりました。毎週水曜日1コマの授業でしたが、起きた時水曜日だといつも嬉しいくらい、本当に楽しかったです。期末テストでは、学生はヘブライ文字の筆記体で書いてあるイディッシュ語を読んだり、イディ…

7/1かわさき市民アカデミー

武蔵小杉のかわさき市民アカデミーのユダヤ人、ユダヤ教、イスラエル(第1部)というリレー講義で『屋根の上のバイオリン弾き』とイディッシュ語の文学をテーマにお話ししました。このテーマは人気があり、ここ数年で何回か話しています。 その都度準備を通…

Humans of TUFSにインタビューが掲載されました

東京外国語大学のHumans of TUFSにインタビューがフェイスブックに掲載されています。 インタビューより一部抜粋: 孤独で、心が引き裂かれそうでした。こんな思いするならもうやめようと思ったこともあり(続く) 続きはこちらから: www.facebook.com Photo t…